
غبار راہ آئینہء،نقش کارواں بھی ہے
یہ گرد کارواں،سر گرمیوں کی ترجمان بھی ہے
The balloon is a mirror, the pattern is also a caravan
It is also a symbol of Gard Karvan, early summer
جو صحرائے جہاں میں،رہگزر اتنے
انہین ذروں میں،ظاھر زںدگانی کا نشان بھی ہے
Wherever I am in the desert, there are so many travelers
In these particles, there is also a sign of visible life
بیابانوں میں ہین خاروں خاروں کو،حقوق باعث ہستی
تو پھوکوں کے لئے،نشونمائے گلستاں بھی ہے
In the deserts, the thorn-thorns are given rights
So for the phooks, there is also the Nishonmay Gulstaan
باد جو دھرتی کو،قبائے سبزہ پہنائے
یہی بادل کسی بلبل کی برق آشیاں بھی ہے
The wind that clothed the earth with green clothes
This cloud is also the lightning of a bubble
زمانے کے تغیر سے،نمود زندگی تازہ
عزائم آزمانے کو،وہ سنگ آستاں بھی ہے
With the change of times, life is fresh
To test the ambitions, it is also a rock
ڈراپا معرفت یے،جلوہ فطرت کا نظارہ
شرار بو لہب بھی ہے،نگاہ مسلماں بھی ہے
Dropa knowledge, view of nature
There is also the evil smell of flame, the eyes of Muslims are also
there
مری سحرجو نگاہ میں ہے،باغ رضواں بھی
یہ بحر و بر کی وسعت بھی،فراز آسماں ہے
Murri Sahar is in sight, Bagh Rizwan too
It is also the vastness of the sea and the sky
sahar
read more
our
Comments
Post a Comment